〔英語表現〕そうは言っても

 

Having said that

 

これは日本語の中で、よく使いそうな表現

Having said that, we are in a good relationship.

そうはいっても、我々はいい関係だわ

 

 

理想はわかっている。そうは言っても、現実が…

そんなに悲観的にならなくてもいいことが多いと思うのですが。

私の場合には、「そうは言っても」はどちらかいえば、もっと肯定的です。

 

>Having said that, I enjoy what I do.
>そうは言っても、普段してることを楽しんでいます。

 

こんな感じですね。

 

 

That said.

というのもあるのですね。

 

 

まあ、その後は、いろいろと現実的な話になり

ここまでいろいろ苦労がありましたというような展開でした

I’ve been struggling with a lot of difficulties to realize my plan.

1年前

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です